Abominación

16/01/2020 1.779 Palabras

[Del latín abominatio, verbo abominari, 'deprecar un mal presagio'.] Término usado para traducir diferentes términos hebreos usados en la Biblia: shiqquwts, shiqqûts y sheqets (formas derivadas de shâqats), y תֹּועֵבָה (tōʻēḇā, to'ba) (nombres) o ta'ab (verbo). Características generales El Antiguo Testamento emplea, en efecto, la expresión tōʻēḇā, del verbo hebreo ta'ab, para indicar una cosa horrible, vergonzosa. La expresión se aplica sobre todo en materia religiosa. Así, 2 Reg 23, 13 llama a Moloc «la abominación de los hijos de Amón». El Deuteronomio emplea el mismo término para el culto a los falsos dioses (7, 25,26; 12, 31; 13, 15, etc.). De aquí se deriva la aplicación de «abominaciones» a los ídolos: Deuteronomio [Dt] 27, 15; Libro de Isaías [Is] 44, 19; Libro de Jeremías [Ier] 16, 18; Libro de Ezequiel [Ez] 7, 20; 11, 21; 16, 36. El código sacerdotal del Libro del Éxodo [Ex] 8, 22 designa con el mismo calificativo a los animales...

Este sitio web utiliza cookies, propias y de terceros con la finalidad de obtener información estadística en base a los datos de navegación. Si continúa navegando, se entiende que acepta su uso y en caso de no aceptar su instalación deberá visitar el apartado de información, donde le explicamos la forma de eliminarlas o rechazarlas.
Aceptar | Más información